Bên cha cũng kính, bên mẹ cũng rái

Direct English translation

On the father's side, also respectful; on the mother's side, also deferential.

Equivalent English version

Caught between a rock and a hard place

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ nể nang, dè dặt, không dám nghiêng về hay bênh vực bên nào khi những người bề trên hoặc hai phía đều đáng kính cùng xảy ra mâu thuẫn. Thường dùng để nói tình thế khó xử bên nào cũng phải giữ ý.
English explanation
It refers to being cautious and unwilling to take either side when respected elders or both parties are in conflict. It is used for situations where one feels caught in the middle because both sides must be treated carefully.